英文契約書翻訳のポイント146
契約書の英訳 - 理由
(例文1)
料金は、改定すべき合理的な理由がある場合は、甲乙協議の上改定することができる。
(訳例)
The fee may be amended by mutual agreement of both parties if there is a reasonable reason to do so.
(例文2)
ユーザーは、いかなる理由があっても、本ソフトウェアの改造、リバースエンジニアリング、逆コンパイル、または逆アセンブルを行ってはならない。
(訳例)
The User may not alter, reverse engineer, decompile or disassemble the Software for any reason whatsoever.
(例文3)
商品等を届けるまでの期間は以下に定める理由により、延長させていただくことがあります。
(訳例)
The Company reserves the right to extend the period of delivery of Merchandise if and when:
(例文4)
当事者が契約の期間を定めたると否とを問わず、やむを得ざる理由があるときは、各当事者はいつでもその契約を解除することができる。
(訳例)
Irrespective of whether or not the parties have provided for the duration of the contract, either party may terminate such contract at any time in cases where a compelling reason exists.
(例文5)
上場有価証券の発行者は、当取引所が正当な理由に基づき請求する書類を遅滞なく提出するものとする。
(訳例)
The issuer of a listed security shall submit to the Exchange without delay such documents as the Exchange requires on reasonable grounds.