英文契約書翻訳のポイント140
契約書の英訳 - 原状回復義務
以下の例文は、賃貸契約の終了時における賃借人の原状回復義務に関する規定の記載例です。
(例文1)
乙は、前項に基づいて本物件を甲に明け渡すに際し、乙の負担において本物件を本賃貸借契約開始時の状態に復する義務を負う。
(訳例)
Upon surrender of the Premises pursuant to the preceding paragraph, the Tenant shall, at its own expense, restore the Premises to the same condition as at the commencement of the Lease.
(例文2)
第20条第1項に基づく原状回復のための工事は、賃借人の費用により、賃貸人の指定業者を通じて行うものとする。
(訳例)
Any construction work required for the restitution to the original state described in Article 20, paragraph 1, shall be carried out by a person designated by the Lessor and at the expense of the Lessee.
(例文3)
テナントは、本賃貸期間が終了した場合、賃貸物件の原状を本賃貸契約書に添付した原状回復仕様書の条件を満たす状態まで回復させるか、または、原状の回復に必要な合理的費用を賃貸人に支払うものとする。
(訳例)
At the end of the Term, the Tenant is required to reinstate the Premises to a condition commensurate with that described in the Reinstatement Specification attached to this Lease or to pay the Landlord a reasonable cost for pulling the premises into such condition.