英文契約書翻訳のポイント121
英文契約書の基本的用語/表現 - warrantyとguaranty
保証責任を意味する warranty とguaranty は、元々は同じ語源の言葉でしたが、warranty は売買の目的物について一定の品質を有することを売主が保証することを意味し、guaranty は債務者が債務を履行しない場合にその履行を債権者に保証することを意味します。
[例文1]
Warranty is a promise by one contracting party to indemnify the other party for any loss if specific facts prove to be untrue.
担保責任とは、特定の事実が真実でないと証明された場合に、当事者の一方が他方の当事者に対して損失を補てんする旨の約束をいう。
[例文2]
Guaranty is an agreement under which one party assumes responsibility for the performance of a duty, or for the debt or default of another.
保証とは、ある者が他の者の義務の履行または負債もしくは不履行に関して責任を引き受けること旨を承諾
[例文3]
The vendor hereby provides in respect of the all products delivered a warranty for a period of one year, or for any longer period required by law, under the following conditions:
ベンダー は、納入したすべての製品に関して、1年間又は法によって定められた最低保証期間のいずれか長い方の期間を保証期間とする保証を、以下の条件に従って提供する。