英文契約書翻訳のポイント117
英文契約書の基本的用語/表現 - aware, awareness
awareは、あることを「知っている」、「認識している」、または「自覚している」ことを意味する形容詞で、be aware ofの形で使用されます。
また、名詞形のawarenessは、それらの意味を名詞として表現するほか、public awareness(一般の人びとの認識、社会の意識)、brand awareness(ブランドの認知度)などのように使用されます。
[例文1]
The Receiving Party shall promptly notify the Disclosing Party in the event that the Receiving Party becomes aware of any unauthorized access to, or use or disclosure of, any Confidential Information.
被開示当事者は、本件秘密情報が無断で閲覧、使用または開示された事実を認識したときは、その旨を速やかに開示当事者に通知すること。
[例文2]
Department Heads must be continually aware of and take responsibility for security of their business areas.
各部門長は、担当する事業分野に関し、つねに意識と責任を持ってセキュリティの確保に努めなければならない。
[例文3]
The parties shall cooperate with each other in the development of brand awareness of the Product.
両当事者は、互いに協力して、本製品のブランド認知度の向上を目指すものとする。