英文契約書翻訳のポイント104
契約書の英訳 - 期限の利益の喪失
債務不履行等によって債務者が「期限の利益」を喪失し、当該債務について即時弁済の義務を負うことを、英語では “acceleration” といいます。
「期限の利益」が条文のタイトルの場合は、そのまま “Acceleration” と記載することができますが、条文の中では(例1)のように動詞形のaccelerateを使用します。(例2)のようにaccelerateを省くことも可能です。
(例文1)
借入人に以下のいずれかの事由が生じた場合、借入人は本契約上のすべての債務に関して期限の利益を喪失し、直ちにその全額を貸付人に弁済しなければならない。
(訳例)
In the event that any of the following events occurs in respect of the Borrower, all obligations of the Borrower under this Agreement shall be accelerated and become immediately due and payable.
(例文2)
本契約が解除された場合、解除理由の如何にかかわらず、本契約に基づく両当事者間の債務はすべて期限の利益を喪失し、直ちに支払いの義務が生じるものとする。
(訳例)
Upon termination of this Agreement for any cause whatsoever, all amounts owing hereunder between the parties shall become immediately due and payable.