英文契約書翻訳のポイント103
契約書の英訳 - この限りではない
「この限りではない」は、例外または適用除外を示す場合の表現で、以下のように訳すことができます。
(例文1)
海外勤務者は、原則として赴任から6ヶ月以内に家族(配偶者を含む)を帯同するものとする。但し、次の各号のいずれかに該当する場合はこの限りではない。
(訳例)
As a general rule, an overseas employee must be accompanied by his or her family (including his or her spouse) within six (6) months from arriving at his or her new position, except where any of the following applies:
(例文2)
本契約の有効期間は、2015年4月1日から3年間とする。但し、両当事者が書面により別段の合意をした場合はこの限りではない。
(訳例)
The term of this Agreement shall be for a period of three (3) years from April 1, 2015 unless the parties agree otherwise in writing.
(例3)
乙は、本プロジェクトに関して知り得た業務上の秘密を本契約期間中のみならず本契約終了後も第三者に漏らしてはならない。ただし、次の各号のいずれかに該当する情報については、この限りでない。
(訳例)
During the term of this Agreement and thereafter, XYZ shall not disclose to any third party any business secrets obtained in connection with the Commissioned Project; provided, however, that the foregoing restriction shall not apply to any of the following: