英文契約書翻訳のポイント78
英文契約書の基本的用語/表現 - due care of - prudent manager
契約書では、しばしば「善良なる管理者の注意」という言葉が出てきますが、この表現に相当するのがthe due care of a prudent managerです。prudentは、「賢明な」、「良識のある」という意味の形容詞です。the due care of a good managerと表現される場合もあります。
(例)
In order to comply with the confidentiality obligations set forth herein, each party shall protect the confidentiality of all Confidential Information of the other party with the due care of a prudent manager.
(甲および乙は、本契約に定める秘密保持義務を遵守するため、善良なる管理者の注意をもって秘密情報を管理するものとする。)
In order to achieve the purpose of the Institute, the Basic Property shall be properly managed with the due care of a prudent manager in accordance with the rules separately established by the Board of Directors.
(基本財産は、理事会において別に定めるところにより、当研究所の目的を達成するために善良な管理者の注意をもって管理しなければならない。)
The Contractor shall carry on the Project and perform its obligations under this Agreement with the due care of a good manager under applicable law.
(請負業者は、準拠法令に基づき、善良なる管理者の注意義務をもって本件プロジェクトを実施し、本契約上の自らの義務を履行しなければならない。)