英文契約書翻訳のポイント77
英文契約書の基本的用語/表現 - fail, failure
英文契約書では、「できない、怠る」という意味でfailとその名詞形のfailureが頻繁に使用されます。
(例)
The Licensee fails to make any payment specified in this Agreement;
(ライセンシーが、本契約上の支払義務を怠ったとき。)
The witness looks at these elements only and fails to consider the overall appearance.
(証人は、これらの要素のみに目を向けており、全体的外観を考慮していない。)
If Licensee fails to comply with any other term of this Use License and, in the event that such breach can be cured, fails to cure such breach within 30 days after becoming aware of or receiving notice of such breach;
(ライセンシーが、本ライセンス契約の条件に違反した場合に、その違反が是正可能であるにもかかわらず、違反の事実を認識した時点または違反の事実を指摘する通知を受けた時点から30日が経過しても当該不履行を是正しないとき。)
Anyone failing to keep to this strict rule would forfeit a month's salary.
(この規則を破った者は1ヵ月分の給料を没収される決まりになっていた。)
A corporate offence of failing to prevent bribery
(企業の贈収賄行為防止義務違反罪)
Failure to pay Fees when due shall be a breach of this Agreement.
(利用料金を期日通りに支払わない場合は、これを本契約上の違反とみなす。)