英文契約書翻訳のポイント68
英文契約書の基本的用語/表現 - prior written
prior written は、「書面による事前の」という意味で、契約書では特定の行為を認める前提として、事前に書面による承諾、承認、同意、権限の取得を義務付けることが多く行われるため、この表現が様々な状況下で頻繁に使用されます。
(例)
Seller shall not have the right to change any Specifications without first obtaining Buyer' written approval.
(売主は、事前に買主の承認を書面で取得しない限り、本件仕様を変更することはできない。)
Each Party agrees that the terms of this Agreement are confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written authorization of the other party.
(本契約に定められた条件は秘密を要するものであり、いずれの当事者も、予め他方の当事者の承諾を得ない限り、これを第三者に開示することはできない。)
information disclosed by one party with the prior written consent of the other party
(一方の当事者が、あらかじめ他方の当事者の承諾を書面で取得した上で開示した情報)
The Service Provider may reproduce the Materials only with the prior written permission of the Client.
(受託者は、委託者が事前に書面により許可した場合に限り、本件資料を複製することができる。)