英文契約書翻訳のポイント28
英文契約書の基本的用語/表現 - Definitions
As used in this Agreement, the following terms shall have the following meanings:
(本契約で使用する下記の用語は、それぞれ以下の意味を有する。)
上記の文章は、定義条項の代表的な書き出しです。
一般の文章ですと、同じ語の繰り返しは好ましくないとして、いろいろと言い換えが行われますが、実務文書である契約書でこれをやると、無用な誤解を生じて紛争の種になりますので、契約書では、「同じ言葉は同じ意味、違う言葉は違う意味」が原則です。
比較的長い契約書では、用語の統一を図るために、定義条項を設けて用語の意味を定義するのが一般的です。定義語は、Capitalizationつまり語頭を大文字にして、他の用語と区別します。また、契約書内の随所に出てくるわけではないが、特定の条文の中で繰り返し使用される用語は、その条文内で定義します。
as used in this Agreementは、「本契約書で使用する場合」、「本契約書では」という意味ですが、 for the purpose(s) of this Agreementという言い方も同じ意味になります。