英文契約書翻訳のポイント26
英文契約書の基本的用語/表現 - INCOTERMS
インコタームズ(INCOTERMS) はInternational Commercial Terms の略で、正式名称をInternational Rules for the Interpretation of Trade Terms(貿易条件の解釈に関する国際規則)といいます。
インコタームズは、International Chamber of Commerce (国際商業会議所)が制定した国際基準で、国際貿易の典型的な取引条件を、アルファベット3文字で表示し、各取引条件について、物品の引き渡しに関する危険移転の分岐点、運送の手配/運賃の負担区分、保険の手配/保険料の負担区分など、売主および買主の権利/義務にかかわる事項を定めています。最新版は、Incoterms 2010です。
インコタームズ2010
I. あらゆる輸送形態に適した規則 (Rules for Any Mode or Modes of Transport) |
||
(1) EXW |
Ex Works |
工場渡 |
(2) FCA |
Free Carrier |
運送人渡 |
(3) CPT |
Carriage Paid To |
輸送費込 |
(4) CIP |
Carriage and Insurance Paid To |
輸送費保険料込 |
(5) DAT |
Delivered at Terminal |
ターミナル持込渡(新設) |
(6) DAP |
Delivered at Place |
仕向地持込渡(新設) |
(7) DDP |
Delivered Duty Paid |
関税込持込渡 |
II. 海上および内陸水路輸送のための規則(Rules for Sea and Inland Waterway Transport) |
||
(8) FAS |
Free Alongside Ship |
船側渡 |
(9) FOB |
Free On Board |
本船渡 |
(10) CFR |
Cost and Freight |
運賃込 |
(11) CIF |
Cost, Insurance and Freight |
運賃保険料込 |