英文契約書翻訳のポイント23
英文契約書の基本的用語/表現 - damage, damages
damage は、単数では単なる「損害」ですが、複数の damages は「損害賠償(額)」を意味します。以下の例をご覧ください。
direct damage 直接損害
indirect damage 間接損害
incidental damage 付随的損害
consequential damage 派生的損害
right to (claim) damages 損害賠償請求権
liquidate damages 予定損害賠償額
punitive damages / exemplary damages* 懲罰的損害賠償
double damages* 二倍(額)賠償
treble damages* 三倍(額)賠償
*不法行為に対する損害賠償は原則的に被った損害の填補(compensatory damages 補償的損害賠償)を目的としますが、不法行為の悪性が高く、その責任を加重させるべきと判断される場合には、懲罰および一般的抑止効果を目的として、二倍(額)賠償や三倍(額)賠償のように現実に被った損害を大きく超える損害賠償が認められることがあります。実損害を越える部分は違法行為に対する懲罰と、他へのみせしめの意味があります。