英文契約書翻訳のポイント19
英文契約書の基本的用語/表現 - common law
英文契約書の基礎をなすcommon law(コモンロー)には、以下の3つの意味がありますが、契約書では、このうちの③の意味での common law と equityが頻繁に登場します。
① [最広義] 大陸法(ドイツ、フランス等を中心とする成文主義の法体系)の対立概念としてのコモンロー(判例主義の法体系)。いわゆる英米法。
② [広義] 英米法のうち、立法府によって制定された成文法との対比において、判例法の形で蓄積された慣習法体系を指す。
③ [狭義] 通常の裁判所 (Common Law Courts) の判例を集積した一般法・普通法。一方、コモンローを修正し補充するためにできた衡平法裁判所 (Court of Chancery) の判例を集積した判例法を equity(エクイティ/衡平法)という。