英文契約書翻訳のポイント1
英文契約書は長い 理由1
英文契約書は、概して長いのが一つの特徴です。なぜ長くなるのか。
①その背景の一つは、英国や米国が判例法の国だということです。英・米の法体系は大部分が判例の積み重ねである不文法 (unwritten law) を基本としているため、契約条項の解釈や運用に関する共通の基準が日本の民法や商法のように成文法として整備されていません。
そのため、簡単に民法第何条を適用するといった具合に準拠規定を指定できませんので、結局なんでも契約書に盛り込むことになってしまいます。まして、互いに法律の異なる国が取り交わす国際契約となれば、より詳しい規定が必要となり、契約書はさらにいっそう長くなるわけです。